Sunday, March 31, 2019

Sexism In The Chinese Languages Cultural Studies Essay

Sexism In The Chinese linguistic communications Cultural Studies EssayLanguage as a sociocultural phenomenon (Arndt et al, 1987) is closely associated with the complimentary sociable organization, values and norms of behavior. It arises with the composition of hu small-arm society and varies with the development of social life. Such co-variation between spoken verbiage and society enables the linguistic phenomena to reflect the social customs and values of life. versed practice differences and sexism in speech reflect separately specific social values, concepts and theme modes of thinking. China has gone through a long history of feudal society in which women did non enjoy any prestige of social spot. Sexism has pervasively existed in the Chinese languages and society and has reflected both in written and oral language.In the worldwide linguistic literature, hundreds of popular and academic studies on language and gender adopt been conducted since the early 1970s in t he unify States, prompted by the womens movement. For the Chinese language and its dialects, during that period and into the 1980s, scant attention was paying(a) to gender-differentiated speech aside from language variation research, in which sex is an grievous independent variable. Owing to the scarcity of adequate empirical research and on the pavement of prior literatures and studies on gender discrimination in Chinese culture and society, the article attempts to conduct a comprehensive study on the Chinese language by analyzing the Chinese pronounce structures, lexicon and sociocultural contexts. backdropWestern linguists view as been studying various aspects of sexism in the English language for some(prenominal) decades. Fol patheticing the influential flora by Robin Lakoff (1975), and milling machine Swift (1977), and some others, many an(prenominal) of the researchers began to identify and categorize types of sexism marked in linguistic features much(prenominal) as vocabulary, grammar, discourse, and even intonation (Baron, 1986). Recently scholars have turned their attention to sexism in Mandarin Chinese as well, conclusion remarkably similar sexism phenomena in linguistic aspects on Chinese wrangle, vocabulary, idioms, and proverbs. (Shih, 1984). The or so notable treatment of sexism in the Chinese language is that of Yan (2003) and Pan (2004), whose works have greatly influenced the direction of this article. Since the mid-70s, Chinese sociolinguists have presented this topic from several different perspectives. Current studies in this field have shifted its focus from whizz linguistic variables to context-specific connected speech, drawing on approaches from discourse analysis and the descriptive anthropology of communication. Recent work also tends to be based more on empirical research rather than on casual observation or introspection. However, the studies of sex differences and language have been carried out in English-speaking soci eties. pertinent research on the Chinese language is still in its infancy. Moreover, truly little has been done from the new perspectives on language and gender concerning the Chinese language.Sexism in Chinese character structuresChinese is one of the worlds longest-standing languages, whose characters be the central carriers of its culture that is the base on which Chinese words ar compeld. Chinese is the worlds totally existing language, which is characterized by ideography and which represents connotation by pictography. The Chinese pictographic words contain and convey plentiful cultural messages. One of the hexad categories of Chinese character formation is pictographs which display the meaning through at once depicting the appearance. Right from the early period of the word formation, the word ( charr) in Chinese antique oracle script (- jiaguwen) emerged the low social status for women in ancient China. The hieroglyphic character shaped reflecting a rest cleanin g charr with her hands crossed. When two points (breasts) be added, it becomes (mother). Oracle beat handwriting is one of the oldest known forms of Chinese written language. According to recent archaeologic research, it dates back as remote as 4,800 years ago. It was likely utilise from the Middle to the Late Shang dynasty. Oracle script was etched onto turtle shells and animals bones. The shape of these characters are often described as pictographic, in that they resemble stylised drawings of objects they represent. Such pictographic words illustrate that the females were in dominated position. The ancient pronunciation of the word (woman) was read /n/ meaning slave, (connoting a woman with a big hand). In Chinese slain truth society, daughters were use for debt mortgage. Afterwards, a great quantity of Chinese ideographic words combine with as feminine morpheme are formed mostly of discrimination. From the onset of Chinese character formation, it is simply peckn t hat the women in Chinese society were in low position. According to Modern Chinese Dictionary ( Wang et al, 1995), besides the single word (woman), there are 202 words consisting of (woman) morpheme as the word root. Based on the statistics of some Chinese scholars, words with the woman morpheme are found in Ci Hai (literally translated Sea of Rhetoric, published in Hongkong, 1989) with a total of 257 words, in which 100 characters are of medium evaluation in realty, 35 of derogatory, 47 of praise and 18 of half-and-half praise or derogatory evaluation. Lets see some examples of this type component which are detrimental to women /d/ (jealous)- woman + household/h/ /j/ (envy) woman+ disease- /j/ - /yao/ (demon) woman + die young /yao/ ) /chang/ (prostitute) woman+ flourishing /zhi/ (prostitute) woman+ branch store) and /nio/ (flirt) (man + woman + man) - /bio/ (act of visiting prostitutes) /jian/ (wicked or evil) / criticize/ (have illicit relations or sexual inter course with) /xin/ (suspicion) /y/ (give pleasure ) and so forth.In addition of the word structure with the left-side morpheme of woman mentioned, Chinese people, in cognition of up-down spatial system, have a tendency of superior-and inferior concepts and discrimination. The loss of female identity consciousness is dilettanteish cause that emerges come into gender discrimination of Chinese character structures. For examples, /qi/ (concubine)- consisting of set up /l/ and woman (absurd, arrogant) / tu/ (proper, suitable) /qi/ (wife) /jn/ (greed) /su/ (weak, play) - /pi/ (show favour to) /jian/ (rape) and much more. Those are made of a (woman) morpheme and another(prenominal) component word. Such kind of words in the up-down structure touch 3% of the total words with woman (Ci Hai, 1989). Chinese people ancestors energy have thought of peacefulness by positing women in a mysterious room under the roof ( /an/). Such structure of (peacefulness) further reflects obviously the male-dominance ideology in Chinese languages and society. If those words are dissembledthey can be interpreted as womens common failinga gender-based failing to the projection of menThose Chinese characters seem to pass on the message that women are characteristic of those negative emotionsdispositionand maneuverSexism in the Lexicon and socio-cultural contextsAnother sloped representation of the sexes that concerns the portrayal of man as the norm and women as the extension can be seen in Chinese lexicon. The article tends to focus on the manifestation of sexism from the angles of generic masculine, naming and addressing impairment. The Chinese lexicon has many depreciative terms of address, a lot of which are directed at women. For example, a man can call his wife /nirn/ (a psyche inside the home), means a woman can only arrest at home without freedom of movement or engaging in political and social activities. Another term /jin ni/ illustrates the lower status of a woma n as modify and lowly person inside home. /jingchai/ (thorn hairpin), meaning a woman who is very poor as she uses a thorn as her hairpin. /zhenji/ (chastity and virginity), these are peculiarly prepared for women. Chinese lexicon has /zhenf/ (chastity woman) and /jifu/ (widow) except it has no /zhennn/ (chastity man) and /jinn/ (widower). This illustrates that in terms of sexual relationships, the chains are only obligatory to women. A man can remarry subsequently his wifes death, and his newly-married wife is then called /tianfng/ ( added room) or /xxin/ ( continued string, meaning a woman who marries a widower). But there are no corresponding female-centered characters in Chinese in this understand as a result. Chinese traditional principle of no descendants as the greatest of the three unfilial acts firmly legalizes the male dominance.The male-dominant trend of new(a) Chinese characterized by polysyllabic words are only aimed at or centered on men. The generic words l ike /fguan/ (judge), /zhouzhng/ (governor), /zhngzhi jia /(politician), /xiozhng/ (principal), /bzhng/ (minister), /jiangjun/ (general), and /zngtng/ (president) are specially denoted and connectred to male. When referred to female, the morpheme (female) /n/ is added to the existing as a prefix, such as / n bzhng/ (ministress) / n zngtng/(female president ) and so forth. The sexism in Chinese can be reflected on the order of word combination involving sex. In collocation, many polysyllabic words denoting male are placed before those denoting female. For example, /nnn/ (man and woman or boy and girl), fuqi/ (husband and wife), /rn/(sons and daughters). This mentality of regarding men as taking precedence over women exists not only in Chinese culture but also in Western culture.In Chinese lexicon, there is an imputation of sexual immorality to referents of the womans term, but with the mans term carrying very generalusually favorable implicationAnother astounding fact is that there are far and away more words for prostitutes than for their customersIn Chinese, many terms refer to a prostitutesuch as examples abovebut theres the only most frequently used for a man as -/bio/still with Chinese compound character (woman)Like English, in Chinese, masculine pronouns are mostly used as a general reference. For example, - /ta/ (he) referred to both generic gender. Similar cases include - /tarn/ (others), - /q ta rn/ (the rest). In speech, women like to express themselves as /rn jia/ (another person) instead of using I due to social expectation that women are said to be indirect and invisible. Sexism in Chinese sociocultural contexts can be observed in Chinese gather in and idioms which also reflect the social ideology of less-dominance upon women. For example, Chinese has expressions / nn b gen n du/ ( man will not argue with a woman) or - / ji b gen gu du/ (chicken will not fight with a dog), /n z w ci bin sh d/ ( a woman of ignorance is a virtue, or an una ccomplished woman is a everlasting(a) woman), /n rn sh ho shi/ A woman is a disaster-maker), and /san g n rn yi ti x/ (Three women can stage a performance, equally English, many women, many word ). A common theme here is that women are liable to gossipthey are talkativeand noisy. They are stereotyped as gossip- laden, tentative, discursive and fussy which again echoes how important language is to the social plait of gendered identityConclusionSince human being existed on the earth, there have been presented two different genders-male and female. On account of the differences between their physiological features and the high quality and inferiority in social activities, men and women are differentiated from each other in individuality, value, image and status, which give rise to variations in their language styles and language uses. From these linguistic evidences of sex discrimination existing in the Chinese language and male-governed society, a woman was always in the less-do minant position. Sexism phenomena present in the formation of the language, but it originates from its sociolinguistics and socio-culture. The differences refracted from the linguistic aspects and sexism are not determined by natural property of the language itself, but are naturally refracted in the language by specific concepts of social values and national modes of thinking. numerous attempts nowadays are made to eliminate as much as possible the gender discrimination both in the cultural-linguistics and social identity.References1. Carfleron Deborah. 1990. The feminist critique of Language. (2001)2. Ci Hai (,), 1989. Rhetoric Dictionary, Hongkong.3. Defeng, Yang. Chinese and Cultural Communication. Beijing 2001.4. freemanR. and McElhinnyB.Language and Gender. InMckay, L.S. Hornberger, H. N. (2001). Sociolinguistics and Language Teaching. Shanghai.5. Modern Chinese Dictionary, 2001. Xiandai Hanyu Cidian, , -----,Xinhua Book Store, Beijing, 2001.4. Sunderland, Jane. 2006. Lang uage and Gender. Routledge, Taylor Francis Group.5. Zhang, Aiping (). 1995. Another life at the sajiao phenomenon. Manuscript, Ohio State University.Appendix 1Some Oracle Bone Scripts found related to woman. ( pictographic words were found at http//www.shufa.org --- (translated and set up by Lam)

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.